France, Normandy, Calvados, Courseulles-sur-Mer
Les sanglots longs Des violons De l’automne Blessent mon coeur D’une langueur Monotone. Extraits de “La chanson d’automne”, poème de Paul Vertaine La première partie fut radiodiffusée sur la BBC dans la nuit du 1er au 2 juin 1944 pour annoncer l’éventualité d’un débarguement allié en France. Le seconde partie fut radiodiffusée dans le soirée du 5 juin 1944. Elle confirmait, auprès de La Résistance, l’imminence de Débarquement.
Les sanglots longs Des violons De l’automne Blessent mon coeur D’une langueur Monotone. Extraits de “La chanson d’automne”, poème de Paul Vertaine La première partie fut radiodiffusée sur la BBC dans la nuit du 1er au 2 juin 1944 pour annoncer l’éventualité d’un débarguement allié en France. Le seconde partie fut radiodiffusée dans le soirée du 5 juin 1944. Elle confirmait, auprès de La Résistance, l’imminence de Débarquement.
[English translation by Google Translate, with modifications:
The long sobs
The violins
of Fall
Hurt my heart
In languor
Monotonous.
Excerpts from "The Fall Song" poem by Paul Vertaine
The first part was broadcast on the BBC on the night of 1 to 2 June 1944 to announce the possibility of the allied landing in France.
The second part was broadcast in the evening of 5 June 1944. It confirmed, to the Resistance, the imminent landing.
(War, World II) Includes location, directions, 3 photos, GPS coordinates, map.